明日色。

いつか子どもに見てもらうために。

Social Distancing by TimeForKids

英語の勉強のため、英語ニュースの記事を訳していこうと思います。

記念すべき第一回目は、前々から目をつけていた・・・TimeForKids!

記事リンクを貼りますが、著作権とか大丈b・・・いやさすがに大丈夫だよな?

www.timeforkids.com

社会的距離

COVID-19に由来するコロナウイルス拡散を抑えるまで、健康の専門家たちは適切な社会的距離を取るべきと告げています。しかし、実際は何を意味しているのでしょうか。

 

アメリカ疾病予防管理センター(CDC)によると、社会的距離とは出来うる限り「群衆を避け」「距離を取る」事を意味します。互いに6フィート離れて立っていても、咳やくしゃみからの飛沫によってウイルスを拡散させることができます。社会的距離はその可能性を抑えるのです。

 

Susy Hota博士はカナダ・トロント大学感染症専門家です。「社会的距離はとても一般的な言葉です」彼女は言います。「それに該当する可能性のある様々なタイプの対策がたくさんあります」児童に向け、学校へ行くのに代わって家で勉強したり、遊ぶ約束やスポーツイベントをキャンセルする事も含んでいます。「これら全ての対策は同じことを達成しようとしているのです」Hotaは言います。

 

Denise Rousseauはペンシルバニアピッツバーグカーネギーメロン大学の博士です。彼女は、社会的距離は、病気の発生中であっても大勢の人々がいつも家にいることができないという考えへの反応であると言います。「人々は生き続けることを必要とするために生きるのです」Rousseauは言います。彼ら自身が他人とスペースを空け続ける限り、人々は「ウイルスが感染する可能性を減らすことができます」彼女は言います。

 

HotaもRousseauも公共交通機関やエレベーターなどで距離を空ける事の難しさを知っています。銀行や食料品店へ向かう事も難しいです。これらの場合、社会的距離は単純にあなたの取り得る最も良い手段を指すのです。

 

立ち止まって考えましょう!緊急時に専門家から連絡を取る事が重要なのはなぜでしょう。専門家からの情報は、誤った情報の拡散をどのように制限するのに役立ちますか?

 

・・・これ、元の記事は5年生から6年生の子供に向けてのものです。

全然・・・訳せない・・・。

単語も分からないものが多かったです。

"playdate"は「遊ぶ約束」なんですね・・・。初めて知った・・・。

次回はもうちょっと対象年齢下げた記事にしてみようかな!